Japanese word of the day
Because someone asked me for a translation and so here it is:
詐欺師 (sagishi) - n. Swinder, imposer, crook.
Note that Niou's nickname is sagishi ;) the title "trickster" is actually fanon, not canon.
詐欺師 (sagishi) - n. Swinder, imposer, crook.
Note that Niou's nickname is sagishi ;) the title "trickster" is actually fanon, not canon.
no subject
no subject
There are several way of saying "trickster" in Japanese, the most direct way being "torikkusutaa" ^^"""
(although, the kanji for sagishi, when read in Chinese, does translate it to trickster, but there's the slight difference ^^")
no subject
no subject
For Yagyuu, using shinshi kinda implies he's not just a gentleman, but the sort of gentleman you'd prolly find in Victorian England.
no subject
I like how they use kanji to describe them because that gives them another layer of meaning (or several) but it's not like trickster isn't canon because it's just one translation of the word. yeah as long as fans don't overreact, then it's fine.
like for "Koutei" if you want to be technical, it really denotes "chinese emperor" but no one uses that as translation but it does have that underlying meaning.
no subject
I dunno -_- on my dictionary, trickster isn't any of the translation for sagishi ^^" and if I look up trickster on English --> Japanese, it doesn't give me anything that is remotely Niou-ish :(
no subject
no subject
no subject
no subject
Thanks, Pez!! I have to say I like the contrast of the Gentleman versus the Con Man.
no subject
no subject